Categoría: Entrevistas

15 minutos platicando con Alejandro Carrillo


Alejandro Carrillo, joven escritor mexicano, escribió, peleó y triunfó, y su novela de iniciación, Adiós a Dylan, ganadora del Premio Mauricio, se editó como dios manda. Su novela sale adelante. Por eso lleva una temporada de bolos. Una temporada de locos, de entrevista en entrevista, tantas que ya debieron hasta de preguntarle sobre el número que calza…

Yo lo conocí por esa página suya, Tinta Chida, donde nos convida, con su talante indudablemente generoso, a catar “ideas y experimentos para ganarse la vida haciendo lo más chingón del mundo: escribir”; un blog aupado por un equipo de colaboradores a cual más talentoso, que nos ampara en esa comunidad de escritores anónimos y dispersos que firmamos su Manifiesto por escribir a pesar de todo y que seguimos sus consejos, siempre alentadores, por escribir un poco mejor. Recién han lanzado convocatorias de talleres, por aquietar nuestras demandas (ya estoy valorando en cuál apuntarme, aunque seguramente gane el de “Escribe y pelea”).

Antes de empezar nuestra plática, quiero agradecerle a Alejandro que me conceda estos instantes. Espero que mis preguntas no le suenen a la misma letanía, supongo algo rayada, aunque será difícil no atascarme en lugares comunes, pero lo intentaré.

¡Ale, carrillo, tira pá lante!

  1. Alejandro, ¿de dónde sacas tanta disciplina?
  2. “Lo mejor es diario” es tu lema. ¿Lo sigues al pie de la letra?
  3. El éxito ¿es tal como te lo figurabas?
  4. ¿Qué entiendes por “carnales”, lectores de carne y hueso, no virtuales?
  5. Ese trato campechano con tus lectores ¿es que estuviste del otro lado y sabes cómo siente un admirador? Y ellos, ¿también te regalan cariño?
  6. ¿Te sientes responsable ante un público a veces muy joven? ¿A qué edad estimas que tu hijo pueda leerte?
  7. Los ídolos, ¿son importantes, aun para… decirles adiós?
  8. Ahora ¿estás escribiendo o tomando notas para un después? ¿Te asusta pasar a otro nivel, más “adulto”?
  9. Tu mayor logro como escritor parece el manejo de la voz. ¿Será ese el rasgo diferencial entre un escritor prometedor y otro del montón?
  10. Tu fabuloso sentido del humor ¿es vital en tu supervivencia?

Clica en la entrevista para escucharlo platicar, son 15 minutos de un buen narrador.

Anuncios

Más preguntas para Valentina Truneanu


 

Valentina Truneanu no es desconocida para quienes nos dedicamos a la escritura de manera independiente. Sobre todo, si alguna vez nos hemos aventurado a publicar algo en formato digital, esa dimensión que se nos antoja tan desconocida y en la que ella parece estar a sus anchas…

Por si todavía queda alguien que no le haya hecho alguna pregunta, que no dude en visitar esa página donde comparte “experimentos de escritura y publicación digital” , un blog que se ha convertido, gracias a su eficiencia didáctica, en lugar de referencia; sala de espera de quienes nos enfrentamos a la difícil tarea de subir una novela a Kindle, y cosas por el estilo. Porque ¿acaso alguien nos advirtió que debíamos saber qué era un código Bisac o en qué consistían los metadatos, cuando nos lanzamos a esta locura de escribir?

Valentina nos despega estas incógnitas, y otras, con respuestas claras y precisas. Marca de la casa.

Eso sí, ha tenido que imponer algunas condiciones, sin duda abrumada por tal cantidad de manos levantadas…

Hoy, quisiera hacerle unas preguntas —sí, Valentina, ¡más preguntas! — Y quisiera que, al menos algunas, no fueran solo técnicas. Por variar. (Si bien me temo que será difícil extrapolar nuestra conversación del ámbito digital, tratándose de Valentina Truneanu…)

Los lectores somos bastante conscientes de que los libros en formato digital nunca igualarán algunas cualidades de los libros de toda la vida, y no solo me refiero solo al olor que desprenden. Sin embargo, cuando se vive fuera, en el extranjero, el lector electrónico se impone como una alternativa para acceder a textos que, de no ser así, estarían fuera de nuestro alcance. ¿Es esta una de las razones por las que te acercaste a la lectura digital?

Definitivamente sí. Vivo en Suiza. Los libros en español se consiguen en pocas librerías y tienden a ser bastante costosos. Al pedirlos por Internet, se aplican unos gastos de envío nada despreciables. Traérmelos cuando viajo a España o a Venezuela implica una maleta pesada y difícil de transportar… En cambio, tener los eBooks en el Kindle o en la tablet es comodísimo. Me encanta la lectura digital.

¿En qué medida sientes que el formato digital condiciona la experiencia lectora? ¿Crees que este formato está condicionando, o llegará a determinar, los contenidos literarios?

El formato digital abre la puerta a muchas posibilidades estéticas que valdría la pena explorar: contenidos multimedia, interactividad, enlaces a materiales en línea. En el ámbito de no ficción podemos permitirnos editar textos cuando comiencen a perder actualidad, colocar numerosas imágenes en colores, favorecer el acceso a las referencias bibliográficas. Lo digital no necesariamente condicionará o llegará a determinar lo literario, pero la opción está allí.

Con los libros electrónicos, la experiencia lectora mejora en muchos sentidos: se facilitan las búsquedas y la navegación dentro del texto, se pueden marcar pasajes o hacer anotaciones, y, en el caso de los eBooks de texto fluido, se pueden cambiar el tipo y el tamaño de letra, la orientación de la pantalla y otras opciones de formato. Por eso, quienes editan libros electrónicos deben conocer y aprovechar estas características.

El escritor, que no esté amparado bajo un sello editorial, debe invertir mucho tiempo en la edición y promoción de su trabajo, como bien sabes. ¿Te parece que esa labor le resta energías que debería canalizar en la escritura, o sospechas que no deja de ser una lección de la que sacará partido, a la postre?

Me temo que hay tantas tareas involucradas en la publicación independiente y la promoción de los propios libros que lamentablemente el tiempo para la escritura se reduce. Ese es uno de los grandes desafíos de los escritores hoy en día. Podemos delegar algunas labores, pero no todas. Sin embargo, siento que al ocuparnos de estos menesteres tenemos una visión más amplia del proceso de edición de libros, nos vemos obligados a pensar en nuestros lectores, interactuamos con otros autores que están en la misma búsqueda. Me parece una experiencia enriquecedora, aun con su lado negativo.

Me sorprende la paciencia que demuestras en tu página cuando respondes a nuestras preguntas, ¿te has planteado en algún momento abrir una especie de aula de aprendizaje virtual sobre publicación digital?

En este momento, no pienso expandir mi oferta. Me estoy moviendo en el límite de lo que puedo abarcar. Pero nunca me quedo demasiado tiempo en mi zona de confort, así que tarde o temprano caigo en la tentación de algún experimento.

Tu nueva publicación, Plataformas de publicación digital, pronto disponible, ¿pretende servir de manual para orientar en el nuevo y complejo mercado editorial?

Plataformas de publicación digital: ventajas y desventajas es una guía para orientar a los autores independientes en cuanto a las opciones de distribución de libros electrónicos. En mi blog, he recibido con frecuencia consultas sobre los detalles de la publicación en Amazon, los canales alternativos, el dilema de la exclusividad, las regalías que ofrecen las diferentes plataformas, los formatos de archivo que aceptan, entre otros aspectos relacionados, y se me piden recomendaciones. Con este libro, que se lanzará el 2 de mayo y está disponible en preventa, pretendo responder a todas estas cuestiones y facilitar el proceso de decisión.

Hace poco salió la noticia de que Amazon está inaugurando librerías donde los lectores podrán comprar in situ algunas de las publicaciones, las mejor valoradas según las reseñas y volumen de ventas, ¿te gusta la idea?

En parte, sí y en parte, no. Amazon Books, la red de librerías de Amazon, ya ha abierto algunas tiendas en los Estados Unidos. Por un lado, veo un interés en proporcionar una experiencia de compra distinta y vincular la venta digital con la física, lo cual no está mal. Por otra parte, me preocupa que este concepto desplace aún más a las librerías independientes, donde es posible encontrar libros aparte de los bestsellers. Lo que más vende no es necesariamente lo que más nos va a gustar o lo que necesitamos.

Valentina, ¿sueñas con llegar a ser una editora digital con todas las letras? (Me refiero a un equipo editorial que acompañe al autor en todo el proceso, aunque enfocada al ámbito digital.)

No. Sueño con escribir más, retarme con cada nuevo proyecto y publicar nuevos libros con regularidad.

Además de todos los servicios, ligados a la edición (maquetación a PDF, maquetaciones digitales ePub y MOBI, diagnóstico de ebooks, corrección de errores de validación de ePub), también ofreces asesoramiento a  escritores. De todas estas asesorías ¿cuál es la más demanda y cuál detectas que se resuelve mejor?

Mi servicio con mayor demanda es la maquetación de MOBI porque la mayoría de los autores quiere ofrecer sus libros para Kindle. Tienden a buscarme clientes exigentes cuyos proyectos implican un desafío técnico. Me fascina trabajar con libros así.

La maquetación que ofrezco tiene un componente de asesoría, porque converso con los autores acerca de las formas en que sus textos pueden funcionar mejor como libro electrónico, sin contar el soporte técnico y las preguntas que me formulan con respecto al proceso de publicación. Yo no tomo un manuscrito tal como lo recibo y lo vuelco a un formato digital. Eso lo puede hacer un conversor automático. La idea consiste en sacarle partido a las características del formato y dar con un resultado estético y funcional.

Antes de orientar a los escritores que lo solicitan, les pides que respondan un cuestionario. Lo he descargado y me ha parecido muy completo. Cuando lo recibes, ya rellenado, ¿te sirve ese primer tanteo para crearte una idea aproximada de cómo puede ser el escritor y su obra, o te llevas sorpresas?

Claro que me sirve. El cuestionario me da una idea de la historia y los objetivos del escritor, su disposición en invertir tiempo, dinero y esfuerzo, los tipos de publicación que le atraen. Es importante captar las necesidades individuales, en vez de “evangelizar” hacia una trayectoria literaria específica o un emprendimiento digital que no a todos les interesa.

Valentina, como escritora de ficción, ¿en qué andas ahora?

Ando en la última fase de corrección de Huracán de historias, que fue finalista del XII Premio Río Manzanares de Novela. Paralelamente, estoy escribiendo una novela interactiva, donde el lector puede tomar las decisiones a las que se enfrenta la protagonista y conocer diferentes desarrollos de la historia. También tengo un proyecto de trilogía. En este momento no es prioritario porque prefiero terminar los anteriores antes de volcarme de lleno en este, pero cada vez que se me ocurre alguna idea o escena la apunto.

¿Alguna vez has temido que la asesora le haga sombra a esa escritora que también eres? De ser así, ¿es algo que no te perturba pues, en tanto que escritora joven, no tienes prisa?

Tengo 37 años. Tan joven no me considero. Al fin y al cabo, uno nunca sabe cuánto tiempo le queda ni los baches que se le pueden presentar en el camino.

Aunque sí he llegado a tener el temor que mencionas, creo que asesorar me hace progresar como escritora. Estoy más consciente de las preocupaciones de los lectores, de los cambios en el mundo editorial, de lo que realizan otros compañeros de oficio. Me siento más iluminada en muchos sentidos.

Por último, en la pestaña donde enumeras las prestaciones, contemplas que alguien pudiera no poder pagar esos servicios y, práctica, le brindas alternativas, algo sin duda tan honesto como profesional.

Pero lo que de verdad me ha llamado la atención es esa acotación final en la que dices: “Si su libro está centrado en el tema del abuso sexual, independientemente de su género (ficción, memorias, autoayuda, manual para especialistas u otro), con gusto le ofrezco alguno de mis servicios gratis. Presénteme su proyecto y yo le diré cómo puedo ayudar.”

De este gesto solidario, deduzco un compromiso con la literatura, más allá del mero entretenimiento estético, ¿es así?

Se trata más bien de un compromiso con la lucha contra el abuso sexual. Muchos libros sobre el tema no tienen fines de lucro, cuentan con pocas oportunidades de distribución masiva y tienden a ser rechazados porque muestran una verdad incómoda. Al ofrecer gratis alguno de mis servicios, pretendo contribuir con la difusión de estos materiales. Precisamente, uno de los factores que ha favorecido la propagación del abuso sexual y las secuelas para las víctimas ha sido el silencio en torno al tema.

Solo me queda agradecer tu generosidad al aceptar sin reservas esta “entrevista” (algo larga, me temo), y pedirte disculpas, Valentina, por haberte tuteado desde el principio…

Ha sido una entrevista muy interesante, Laura, y te doy las gracias por el espacio que me brindas en tu página. No tienes de qué disculparte. Yo comencé tratando de usted a los lectores y ahora tuteo a todo el mundo también.

 

 

Eleanor Cielo sale del cajón


Eleanor y yo no vivimos cerca, pero nos hemos comunicado a través de mensajes, después de que yo haya aceptado el reto de convertirme en una de sus lectoras cero, antes de que publicara su novela, La noche del cisne. Por eso, esta entrevista también andará por los aires, pregunta va, respuesta viene.

A esta escritora me la presentó Alejandro Quintana, que dirige el proyecto de escritura “El Oficio de Escritor”, advirtiéndome de que escribía bien, como podía comprobar leyendo su primera novela, Los cuerpos magnéticos. (Debo confesar que todavía no lo hice.) Me metí de lleno en el manuscrito de la segunda, como me había comprometido, en el intento de aportar mi punto de vista como lectora. Y por ahí fue cómo entablamos una amistad en la distancia.

Hoy, con la novela ya pulida y publicada, “conversaré” con su autora.

  1. Eleanor, lo primero que me llamó la atención en tu manuscrito fue su pulcritud, sin apenas erratas ni gazapos. ¿Has estudiado Filología Hispánica, Periodismo, Corrección, o algo por el estilo, cuál es tu formación, digamos académica?

Soy Licenciada en Historia, pero desde pequeña me ha gustado mucho la ortografía, la gramática, leer. No obstante, tomé más consciencia de cómo funciona nuestra lengua durante los dos años que estuve viviendo en Polonia y luego -en estos últimos cuatro años- gracias a haber estudiado otros idiomas (inglés y japonés, concretamente) porque me obligaba a reflexionar, repensar aún más sobre las palabras y la lengua. Todo fluía en la misma dirección pues mientras escribía mis novelas a la misma vez repensaba el español.

  1. Mientras leía tu borrador, me dio por curiosear tu blog, especializado en Literatura Homoerótica, algo que me resultó tan insólito como interesante. ¿Crees que nuestra sociedad ha conseguido superar sus tabúes sobre la orientación sexual de las personas o piensas que todavía queda labor pedagógica por hacer?

Creo que aún queda mucho por hacer. Es cierto que se han conseguido avances significativos, pero son muy superficiales y para nada han desterrado prejuicios e ideas preconcebidas. Hay múltiples ejemplos, desde el incremento de casos de violencia contra personas LGBT en nuestro país hasta el miedo aún latente en muchos progenitores de que sus hijxs acaben siendo “diferentes” en lugar de aceptarlo como algo natural.

  1. El lema que presenta tu página, “Novelas adultas para corazones adultos”, ¿sería tal cual, si tus novelas trataran de amores heterosexuales, o entonces no especificarías el público?

Realmente mi lema es un reto que lanzo a quien se acerca a mi blog. Es un reto que va en dos direcciones: Una, es leer historias cuyos protagonistas son hombres que viven y quedan afectados en historias denominadas románticas que los unen o separan, algo que para mí está totalmente normalizado no lo está en la gran mayoría del público (y aquí enlazo con los prejuicios que aún existen). La otra dirección es intentar buscar en mi público un abanico adulto más que juvenil pues en mis historias trato de profundizar, de ahondar en cuestiones más o menos complejas. Para mí es importante reivindicar este tipo de literatura, visibilizarla dentro del marco literario con independencia de si pertenece o no al género erótico/romántico. Lo ideal sería no tener que hacerlo porque eso significaría que nuestros prejuicios están totalmente superados, pero la realidad nos señala que no es así y por eso es importante poner en primer plano cuestiones y realidades que no se muestran en las historias normalizadas o heterosexuales.

  1. La noche del cisne está ambientada en una época pasada y en unos escenarios lejanos, exóticos. La tuya, ¿es una apuesta romántica, en sepia?

Me encanta viajar al pasado, es un ejercicio que hago con mucha frecuencia (es lo que tiene haber estudiado Historia jeje) y además veo muchas series y películas históricas (no todas son acertadas, pero me ayudan). La noche del cisne es una invitación a abrir una puerta a lo que fue el final de siglo XIX, a viajar a otros tiempos para encontrar a personas con motivos y anhelos no tan diferentes a los actuales.

  1. ¿Por qué lo eliges masculino, a tu protagonista?

Me siento muy cómoda desde esta perspectiva, al menos de momento. Llevo haciéndolo alrededor de diez años, lo he ido perfeccionando y me retroalimento con cine, mangas, anime, etc. Ponerme en la piel de un hombre es una fuente inagotable de ideas y me permite experimentar. El día que me apetezca ponerme tras los ojos de una mujer, lo haré sin lugar a dudas.

  1. No es la primera vez que publicas en Amazon, ¿cómo valorarías la experiencia?

En general la experiencia es positiva, pues las facilidades que tiene esta plataforma para publicar y luego difundir tu obra supera con creces a cualquier otra.

  1. Cuéntanos un poco qué sabes de tus lectores, de dónde son, son jóvenes…

La gran mayoría de mis lectores internautas proceden de América Latina, o al menos son los más activos en mis redes sociales. También suelen leer o escribir este tipo de historias y conocen el género incluso mejor que yo. Sobre el rango de edad, es muy amplio porque hay personas muy jóvenes y también otras mayores que yo. Y en cuanto al sexo, tengo tanto lectoras como lectores, no hay grandes diferencias.

  1. Tu proyecto es seguir escribiendo ¿o te parece que ya has dicho lo que tenías que decirnos?

Claro que quiero seguir escribiendo, de hecho ya tengo media novela esbozada en mi cuaderno; pero ahora necesito descansar mucho 😀

  1. ¿Estás leyendo algo en estos momentos o te pillo en paréntesis de postparto literario, descansando de letras y ocupada con la promoción?

En estos días estoy ocupada con la promoción, sí. Subo capítulos para leer de forma gratuita, he encargado ya el libro impreso, etc. No miento si digo que llevo más de cinco años sin leer una novela completa. Eso no quiere decir que no lea otro tipo de lecturas, pues leo todos los días. Ahora que quiero “descansar de ser escritora” por un tiempo para volver a ser lectora 😀

  1. Por último, ¿te gusta hablar de literatura o te pasa como a la poetisa polaca, Wislawa Szymborska, que “prefiere hablar de animales, de plantas, un poco del amor y un poco de la amistad”?

En general prefiero que la persona que lo lee me diga qué ha aprendido, qué le ha llamado la atención, qué le ha gustado o qué no, etc. Saber cómo mis historias calan o no en quienes las leen. Pero también es cierto que influye mucho la persona que tengo delante para que la conversación derive en una u otra dirección de miles.